viernes, septiembre 08, 2006

Butterfly Laughter


El otro día me topé por casualidad con un poema de Katherine Mansfield, Butterfly Laughter (Risa de mariposa).
Siempre la asocié con los relatos, ver un poema de ella me sorprendió.
A la sorpresa siguió el encanto:
es una anécdota preciosa hermosamente narrada y poetizada.
Me aventuré a hacer una rápida traducción al español.
Katherine merece más dedicación que la apresurada versión que presento.
Pero quiero que esto salga así, espontáneo; el escalpelo lo dejo para otro día.

En unos minutos salgo para el cine.
Voy a llevar mi prendedor de mariposa.
Las mariposas -pasajeras como todas las sensaciones– ocupan en los últimos tiempos un lugar privilegiado en mis días.

Un apunte de último momento
Le leí el poema a mi hija y le pedí que lo ilustrara.
Como ella quisiera, se entiende, sin condicionamientos de ningún tipo.
Ahí está la mariposa que levanta vuelo y se ríe con una risa verde, acompañada de flores, un sol, estrellas y gatos.

Butterfly Laughter

In the middle of our porridge plates
There was a blue butterfly painted
And each morning we tried who should reach the butterfly first.
Then the Grandmother said:
"Do not eat the poor butterfly."
That made us laugh.
Always she said it and always it started us laughing.
It seemed such a sweet little joke.
I was certain that one fine morning
The butterfly would fly out of our plates,
Laughing the teeniest laugh in the world,
And perch on the Grandmother's lap.

Katherine Mansfield (1888-1923)



Risa de mariposa

En el medio de nuestros platos de avena
Había pintada una mariposa azul
Y cada mañana veíamos quién llegaba primero
a la mariposa.
Entonces la Abuela dijo: "No se coman
a la pobre mariposa".
Eso nos hizo reír.
Siempre lo decía y siempre nos hacía empezar a reír.
Parecía una pequeña broma tan dulce.
Es cierto que una hermosa mañana
La mariposa salió volando de nuestros platos,
riendo la risa más chiquita del mundo
Y fue a posarse en el regazo de la Abuela.

10 Comments:

At 9/08/2006 11:55 p. m., Blogger Yamandú Cuevas said...

Que dulzura el poema Ludmi.

Hoy compré un libro en la feria, la autora se lo dedicaba tiernamente a un amigo que por ser uruguayo conozco. La dedicatoria hablaba de agradecimientos, de timideces y de una velada con vino. Algunas gotas no sólo habían manchado la escritura sino que estaban encerradas en redondelitos de birome. Me imaginé la noche, las risas, la alegria. Pero no pude imaginar cómo ese momento de amor llegó a naufragar en una feria.

Cuanto vacío.

 
At 9/09/2006 3:47 p. m., Blogger P. E. Rodríguez/R.Coll said...

Qué lindo ese poema, Ludmilla. Igual, no sólo no lo conocía, sino que jamás me imaginé que la Mansfield escribiese poesía.

Pienso en el poema de Cisneros que dejaste hace un tiempo y se me ocurre que, de seguir así, vas a terminar teniendo toda una hermosa antología de poesía en tu blog.

Aquí te pongo el link a otro butterflysmo que encontré hace un tiempo, pero esta vez de ese viejito cascarrabias que fue Nabokov.

Saludos por allá.

 
At 9/09/2006 11:08 p. m., Blogger basilia said...

que lindo, me hizo recordar cuando
mi abuela me decía que de noche todas las cosas cobraban vida. las arvejas, los juguetes, los sillones...todos complotaban y se divertían cuando nadie los veía.
no se cuando dejé de creer en eso
pero me gusta seguir pensando que no es imposible,
grande la mansfield eh?

 
At 9/10/2006 12:38 a. m., Blogger Yamandú Cuevas said...

Mariposillas portadoras de ilusión...

 
At 9/10/2006 12:58 a. m., Blogger P. E. Rodríguez/R.Coll said...

Ah, ya capté. Cuando visité el post por primera vez leí que le habías pedido una ilustración a tu hijita y, como no aparecía nada en la pantalla, pensé que era un tema privado entre las dos.

Ahora ya puedo apreciar su muy acertadas y alegre elaboración. Una lindura :-)

Envíale mis feliticaciones a la artista.

 
At 9/11/2006 1:16 a. m., Blogger Ludmilla 1789 said...

Yama: esas son las cosas insólitas que pueden pasar en esta ciudad, encontrar un libro que fue dedicado a alguien que conocés.
Para mí es un vicio comprar libros usados, creo que ya lo dije alguna vez.
También les digo que me parte el alma a veces ver dedicatorias sentidas en esos libros expuestos al mejor comprador.
A un amigo que ya no está le regalé dos o tres libros. Por momentos me pregunto adónde habrán ido a parar esos libros, qué habrá hecho la familia, dónde quedaron las palabras que le escribí de puño y letra.
Ay, creo que son eso las dedicatorias: "mariposillas portadoras de ilusioooon..."

Rodrigo: Yo igual, nunca imaginé a esta mujer escribiendo algo así, la respeto mucho pero la asocio con otro tipo de cosas. Antología, sí, ojalá, etimológicamente es algo así como recoger flores, una linda metáfora.

Basilia: Creo que definitivamente ciertas abuelas tienen algo especial. Eso que contaba tu abuela está muy lindo, hacés bien, no dejes de creerlo del todo...

La ilustración no aparecía porque blogger no la aceptaba, le reduje un poco el tamaño y ahí anduvo. Gracias, le enviaré las felicitaciones a la artista, se va sentir orgullosísima.

Para ser justa y hacerle un poco de publicidad a los amigos, también he de decir que tengo una hermosa ilustración vinculada al tema de don Yamandú Cuevas...

 
At 9/11/2006 3:25 a. m., Anonymous Anónimo said...

al fin por una vez sí tengo un comentario
genéricoespecífico
lo titulo y lo dedico en simultáneo

para Ludmilla
Allí debajo hay una mariposa
vuela vuela
se posa un momento y otra vez lo intenta
por un instante puedo
ver tras el velo del tiempo
tu alma es mariposa
libando de papeles
su esencia
lo que aun buscas
lo que hoy gozas
ires y venires
y la vida
néctares que son
poesía y prosa

 
At 9/11/2006 6:19 p. m., Blogger Ludmilla 1789 said...

Bueno, muchas gracias por el lindo poema dedicado.
Es un honor, bienvenido.

 
At 9/11/2006 10:11 p. m., Blogger Ana said...

Es una ternura, tanto la poesía como la ilustración. Mariposas, risas, me hace pensar la primavera que está llegando al paisito, en esperanzas, en ilusión.

 
At 9/13/2006 5:20 p. m., Blogger Yamandú Cuevas said...

Ludmilla, por favor, decile a la ilustradora que la admiro. No es la primera vez que veo algo de ella y te digo (te dije), esa botija va a ser artista...

 

Publicar un comentario

<< Home